Hallelujah - oder wieso ich dieses Lied nicht passend finde


Ok, vielleicht setze ich mich mit diesem Beitrag in die Nesseln. Aber ich möchte diesen Blog ehrlich und aus meiner Sicht als Hochzeitsfilmerin und Frau schreiben. Ich bleibe auch weiterhin bei meiner Einstellung, dass jeder seine Hochzeit feiern darf, wie er will. Also betrachtet diesen Eintrag nicht als Vorschrift. Sondern als meine rein subjektive Meinung. Wer danach findet, dass ich zu pingelig bin, darf gerne dieser Meinung sein. 




Denn in diesem Beitrag geht es um eines der beliebtesten Hochzeitslieder die ich kenne. Es gibt sehr wenige kirchliche Hochzeiten, die ohne diesem Lied auskommen. Es geht um Leonard Cohen's Hallelujah. Ok, es hat eine sehr schöne Melodie und es kommt sehr oft Hallelujah vor. Das sollte doch eigentlich in die Kirche passen. Ich jedoch denke mir jedesmal: Wieso ist dieses Lied ein Hochzeitslied? Denn romantisch ist es nicht.

Der selben Meinung war einmal ein Pfarrer. Er sezierte den Text dieses Liedes bei der Predigt. Die Einstiegsworte waren ungefähr: „Jedesmal wenn ich Hallelujah bei einer Hochzeit höre, muss ich schlucken.“ Danach erklärte er den Inhalt des Liedes und wünschte dem Brautpaar abschließend, dass sich ihre Ehe kein Beispiel an dem Lied nimmt. 


*Werbung unbeauftragt* Musik: Sunny Hills Video: Das Moment

Doch weshalb stört der Text so?
In der Originalfassung des Liedes geht es in einer Strophe um König David, der einen Mann an die Front schickt, weil er dessen Frau begehrt. Eine weitere Strophe geht es um Samson, der von seiner Frau an den Feind verraten wird. 

Meine Lieblingsstelle in dem Lied ist folgende: 

„I did my best, it wasn't much,

I couldn't feel, so I tried to touch,

I've told the truth, I didn't come to fool you,

and even though it all went wrong.“

Frei übersetzt: Er wollte sie nicht verletzen und trotzdem ist alles schief gelaufen.

Später entwickelte Leonard Cohen einen neuen Text in dem er über eine Geliebte wie folgt singt: 


„All I've ever seemed to learn from love is how to shoot at someone who outdrew ya.“

Frei übersetzt: Alles, was ich von der Liebe gelernt habe, ist wie man einen Betrüger erschießt.

Tja, wohl nicht der perfekte Start in eine Ehe. Unter einem Liebeslied verstehe ich etwas anderes. Das haben wohl schon andere bemerkt. So gibt es bereits neue, deutsche, positive Texte zur Melodie von Hallelujah. Diese Beispiele hier sind weit aus romantischer. 



*Werbung*
https://www.kasuwa.de/produkt/342497/hochzeitsdesign-greenery-farn-printable-diy

You May Also Like

0 Kommentare